Meta Pixel

10 самых последних слов из молодежного сленга для родителей

Сленг - Vuca.by и Vuca.Magazine

«Кринж», «байтить», «лойс» – это лишь немногие слова, которые можно сейчас услышать от зумеров. В современном русском языке большая часть молодежного сленга происходит от английских слов, но даже если вы знаете английский язык на среднем уровне, вы все равно можете не догадаться о значении сленгового слова, так как английское слово могло уже эволюционировать.

1. Байтить – провоцировать кого-либо. В сети Интернет многие ошибочно утверждают, что слово относится к английскому “to bite” («кусать»), но на самом деле оно происходит от “to bait” («завлекать, провоцировать»). В английском языке это слово произносится как «бэйт», но почему же тогда не «бэйтить»? Дело в том, что русские пользователи (возможно, сами того не подозревая) решили отдать предпочтение транслитерации, по правилам которой слово можно произносить как «байт», «байтить». То есть, по принципу «как написано и вижу, так и произношу».

2. Войсить – отправлять голосовые сообщения. Происхождение: от английского слова “to voice” («произносить, отправлять голосовое сообщение»).

3. Задонатить – пожертвовать (с английского “to donate” – «пожертвовать»). Может использоваться для обозначения любой покупки.

4. Кринж (с английского “to cringe” – «съеживаться от страха»). Часто значение слова расширяется до «испанского стыда». Кринж – это нечто жуткое, ужасающее.

5. Лойс – это искаженный синоним слова «лайк», кнопка «нравится» в социальных сетях.

6. ЛП – лучшая подруга. По аналогии с сокращениями МЧ (молодой человек), ЛС (личные сообщения), ЛЧ (любимый человек).

7. Рофл (рофлить) – громко смеяться, подшучивать над кем-то. Происхождение: от английской аббревиатуры ROFL (rolling on the floor laughing – «кататься по полу от смеха»).

8. Флексить (с английского “to flex” – «изгибаться, играть мускулами») в русском языке используется в значении «выпендриваться, красоваться».

9. Шеймить – пристыдить кого-либо. Слово пришло тоже из английского языка – “to shame” («стыдить, смущать»).

10. Шипперить – это значит придумывать отношения романтического плана между двумя и более героев полюбившегося сериала, фильма или книги. А шиппер – это человек, увлеченный отношениями между вымышленными персонажами. Происхождение: от английских слов “to ship”, “shipper”.


Больше на VUCA.by и VUCA Magazine

Подпишитесь, чтобы получать последние записи по электронной почте.

Опубликовано Дмитрий Красовский

Лингвист, магистр филологических наук, руководитель компании OYI Limited.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Больше на VUCA.by и VUCA Magazine

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше